
Imagine você numa conversa com recurso de voz no seu mensageiro instantâneo (msn,yahoo messenger, skype, etc..) ou mesmo um serviço de voip com uma pessoa nativa de outro país. Agora imagine você falando em português e a pessoa te ouvindo instantaneamente, na língua dela. Pois é! Cientistas norte-americanos estão desenvolvendo um tradutor simultâneo onde, diferentemente dos sistemas de tradução hoje existentes (que exigem que o usuário fale alto e ainda espere que a tradução seja feita), a tradução é buscada através das expressões faciais que você emite ao pronunciar as palavras. Ou seja, você apenas balbucia a palavra na sua própria língua (sem precisar ao menos emitir sons) e, através de eletrodos localizados em sua face, o aparelho capta a eletricidade que passa pelos músculos relacionando ao fonema do idioma. Assim sendo, ele reproduz a palavra no idioma desejado, através de uma voz sintetizada.
De acordo com os pesquisadores da universidade de Carnegie Mellon, o efeito é semelhante ao de um programa de TV dublado, e eles buscam justamente a idéia de que os usuários possam ter uma conversa normal utilizando-se do aparelho. Segundo os cientistas, o objetivo está ao alcance, e alguns protótipos já testados produziram uma eficácia de 80%.
Penso que um dos maiores desafios deles será o tratamento de casos como quando o usuário costuma fazer expressões faciais por “cacoete”, por exemplo, afinal neste projeto a pessoa não precisa emitir som para ter a tradução realizada. Para quem já usou o IBM via voice (um programa em que você fala, e ele escreve para você), sabe o que quero dizer, pois quando você sorri, por exemplo, ele escreve coisas aleatoriamente, como se estivesse compondo um poema do Dadaísmo (quem manja literatura, sabe o que quero dizer).
A idéia é boa, mas a previsão é de que só chegue ao mercado em aproximadamente 10 anos.
Este artigo foi escrito pelo colunista Sérgio Vinicius.
Para entrar em contato com ele, clique aqui.