
Você pode não reconhecer muito o seu rosto, mais certamente já ouviu sua voz. O dublador Ricardo Juarez é o dono da voz marcante por trás de grandes personagens de desenho animado como o Barney (Os Simpsons), Taz Mania (Looney Tunes), Johnny Bravo, entre outros. Ah, ele também dubla alguns personagens vividos por Jean-Claude Van Damme e de séries famosas, com ‘Heroes’ e ‘Alias’. Assaz como só, o Infonet correu atrás e bateu um papo com ele.
Infonet: Você é um dos grandes nomes da dublagem e locução brasileira, tendo em seu currículo dublagens de grandes personagens. Como iniciu na carreira?
Ricardo Juarez: Eu trabalhei mais com locução. E percebi que o mercado de locução estava pedindo uma coisa mais natural e menos impostada. Então resolvei fazer um curso de teatro pra deixar minha locução mais natural. Ao final do curso tirei meu registro profissional de ator e comecei a dublar. Até o começo de 1997 não pensava em pegar personagens grandes, a dublagem era mais um bico. Foi então que surgiu o Johnny Bravo e a coisa começou a andar. Desde de então tenho dedicado mais tempo a essa arte.Infonet: Qual foi o personagem que você mais gostou de dublar?
Ricardo Juarez: Gostei de praticamente tudo o que fiz. Mas vou destacar alguns como o Johnny Bravo, Edu, Tygra, Melman(Madagascar) e Tank(Tá Dando Onda).
Infonet: E qual foi aquele que te deu maior destaque?
Ricardo Juarez: Com certeza o Johnny hup hup hup
Infonet: Quais foram suas principais influências?
Ricardo Juarez: Marcos Miranda, Cleonir dos Santos, Darcy Pedrosa, Newton Da Matta
Infonet: Você acha que a dublagem no Brasil ainda não tem seu espaço merecido?
Ricardo Juarez: Realmente acho que não. Chega a ser engraçado, os grandes estúdios … Disney, Warner, Dreamworks, etc … colocam a dublagem brasileira lá em cima. Foram eles que elogiaram o nosso trabalho, foram os gringos que elegeram a nossa dublagem a melhor do mundo. No entanto existe uma quase mania de falar mal da dublagem. Veja bem, existem dublagens boas e ruins. Mas dizer que tudo é ruim realmente não acho certo. Gosto sempre que dar um exemplo bem popular: na Copa do Mundo cada brasileiro vira um técnico de futebol e afirma que sabe do que está falando. Hoje em dia com fóruns, Orkut e outras formas de se comunicar pela internet isso fica visível. E ainda comparando com futebol, as críticas seriam sempre “por que não passam a bola para aquele homem de preto com um apito na boca?”. Uma vez li uma crítica no jornal dizendo que a dublagem tinha estragado o filme porque a tradução na legenda estava errada. O filme era legendado e a dublagem foi criticada. O erro não seria a tradução?
Infonet: E o que falta para ela ser reconhecida?
Ricardo Juarez: Menos preconceito. O que eu escuto falar é que dublagem é pra quem é analfabeto. Bom, eu já morei fora e assisto sem nenhum problema filmes “sem legenda”. Se você tirar a legenda será que essas mesmas pessoas que falaram isso não seriam de alguma forma analfabetos em inglês? Não é verdade? O que falta também pelo lado de algumas pessoas é mais educação e menos agressividade na hora de falar do nosso trabalho. Uma crítica de forma educada é sempre bem recebida, outra coisa é que as emissoras não exibam mais filmes dublados de forma ilegal por amadores. Alguns filmes famosos foram dublados em Miami por brasileiros que não tem a mínima idéia do que é interpretação ou dublagem. Esses filmes foram exibidos em canais a cabo e abertos. O resultado ficou horrível. Isso tinha que acabar. Seria interessante as distruibuidores tirarem da cabeça essa idéia fixa de que colocar famosos pra dublar e achar que isso vai dar mais lucro pro filme(desenho) realmente aconteça. O público quer um filme bem dublado. E nem toda celebridade consegue fazer um bom trabalho na dublagem. Existe um erro muito comum no caso do falecido Bussunda ter sido elogiado. As pessoas confundem o fato dele lembrar o Shrek fisicamente com um bom trabalho de dublagem. No Casseta ele era perfeito, mas dublando não. Desculpe se ofendi os fãs do falecido mas essa é a grande verdade compartilhada por toda classe de dubladores.
Uma coisa é certa, não importa se a dublagem vai ter 100% de aprovação ou reprovação, agradando ou desagradando o público, ela vai continuar sendo feita e exbida.
Infonet: Ricardo Juarez por Ricardo Juarez.
Ricardo Juarez: Sou um cara muito brincalhão. Adoro games, desenho animado, viajar, beijar e namorar(não necessariamente nessa ordem. rs). É muito difícil fazer sucesso em qualquer meio e não ser vítima de fofoca. A inveja está em tudo que é lugar. Sou um cara tranquilo, procuro não dar ouvido as fofocas, e faço meu trabalho sem prejudicar ninguém. Curto muito o que eu faço e sei que nunca vou conseguir agradar a todos. Mas sempre tento fazer o melhor dentro das minhas limitações. Queria teria mais tempo livre. Hoje em dia o que eu menos tenho é tempo livre. Trabalho finais de semana e feriados. As vezes é até difícil responder aos fãs por causa disso.
Infonet: E quais são os planos para o futuro? Novidades em mente?
Ricardo Juarez: Em dublagem estou aguardando ansiosamente a segunda temporada de Heroes chegar. Mal posso esperar pra dublar novamente o Sr. Bennett. E é claro tenho alguns projetos que vou lançar no final do mês. Alguns videos inéditos mostrando os bastidores da dublagem. Vou coloca-lo no meu site www.ricardojuarez.com.
E não é só isso! Bom, o Johnny também deixou um recado:
Obrigado, Ricardo!







Ei, ei! Baixou o nível falando mal do Bussunda, hein? MSM asim parabens pelo trabalho com sr. bennet do heroes.. caramba, é perfeito! nem podia imaginar que era o mesmo do jonny bravo, rsrsrs
Bjo! parabens pela entrevista
;*
Cara, parabéns pela entrevista. Muito boa. Concordo com o Ricardo que o Bussunda foi um excelente humorista e que talvez tenha sido escolhido apenas pela aparência e fama. Mesmo assim gostei da dublagem dele em Shrek, mas pode ser pelo “fator fã”.
Abraços.
Parabéns pelo blog, não conhecia mas já favoritei.
Bacana a entrevista!! Concordo plenamente com o que ele disse do Bussunda… Sou um grande fã dos desenhos dublados e a dublagem dele foi extremamente ruim, sem empolgação nenhuma. Muito fraco.
Abraço.
[...] Piratas do CaribeVídeo: a senhora XuxaConcurso: Mickey FeioBlog: Eita PreulaEntrevista: Ricardo JuarezRevistas: as melhores capasGame: Mini GolfFlash: Cirurgia VirtualVídeo: Futebol MatrixGame: TXT do [...]
Phosphorescent – Pride Review -…
Phosphorescent – Pride ReviewInside Pulse, NY -18 hours agoOn songs like the almost a cappella “Be Dark Night”, his high outstanding voice…
Baixou o nível? Ele tem direito a uma opinião não? Em que parte ele ofendeu o Bussunda?